Gabriel 的个人资料Project L照片日志列表 工具 帮助

日志


Scarborough Fair和<<廊桥遗梦>>

最近有朋友让我推荐好听的英文歌,不假思索地说是Scarborough Fair

第一次接触Scarborough Fair是在大学里,先看到的是歌词。中央食堂门口,早已觉悟的商业奇才们向我等英文/美国文化痴迷级爱好者兜售油印的,记载着金曲(“Golden Hit”) 歌词的小册子。在当时的前互联网时代,在出版商的文化嗅觉尚未完成进化,小资市场小得肉眼见不到的大环境下,这样的非法出版物不啻是传说中文革时代的手抄本。赶快乖乖掏钱,以免向隅。

然后按图索骥,从比我高很多段的英文歌曲爱好者那里把歌拷到磁带上。躺在七人行宿舍的上铺,拉下蚊帐,让Paul Simon悠悠歌声,沁人肺腑地入耳穿心,从此常驻。

Are you going to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

She once was a true love of mine

我觉得每个有一定生活经历的人,都会熟悉那种曾经喜欢某个人,却不能和他/她在一起的感觉。被某个出色的异性所吸引,暗恋对方的感觉,到多年以后回想起来,自然有温暖升起胸中,微笑浮上嘴角。这首 Scarborough Fair正是应景的佳作。不管当时表白了没有,恋情是否历尽挫折,不管是外力还是内因,总之当时当地并不是合适的机会。但正因为当时没有结果,造成了现在无限憧憬的可能。

就象我当天正好看的一部电影<<廊桥遗梦>> 。电影演绎的并不好,但是原作灿烂的光芒无法掩盖。记得当初在国内此书相当的轰动。从此婚外恋因有了这样的范本而似乎变得道德起来。

人心是世上最复杂的东西。道德不道德暂且不论,<<廊桥遗梦>>故事还是挺好理解的。心灵丰富,感觉细腻的家庭主妇Francisca在生活一成不变的Iowa农村遇上游遍世界的摄影记者Robert,四天的时间里和他经历了一场刻骨铭心的恋爱。行李已经打好,佳人就要私奔之际,她终于明白刻骨铭心的东西无法长久,而自己除了梦想之外,还有一双子女和一个尽责的丈夫。

正是这个决定,或者说这个情节,让这部小说值得作者一写,值得我们一读。有了这样一份牵肠挂肚的心灵之恋,FranciscaRobert在他们各自的余生里,时时记得那美丽的四天。Robert出版了自己的作品集,Francisca在美国腹地的农场的平淡生活有了寄托。于是她把他们的故事记下来,让她的子女知道,让我们知道这样一段往事的存在,让她的子女直面自己的婚姻,珍惜自己的婚姻,让我们为这一切唏嘘不已。

Robert把这首Scarborough Fair献给Francisca,是再恰当不过的了。

就象歌中唱的那样,相爱的人总是给对方出无法做到的难题。美丽的过往只适合永远凝固成回忆。平淡的生活中不断的争执和忍让才是婚姻家庭的真相。平平淡淡才是真。

姜育恒说,生活无法假设,也没有办法重来。不过我觉得Francisca的决定是明智的。她的决定最终提高了书中所有人的生活质量。这样的事情在现实生活中近似奇迹。于是FranciscaRobert在那个夏日过去多年之后,可以泪流满面地听Paul Simon 演绎这首源自古老民歌的经典金曲(Simon此歌成于60年代,跟小说中记述的年代契合,所以我描绘的这一幕倒并非完全是空想):

Are you going to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt (On the side of a hill in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary, and thyme (Tracing a sparrow on snow-crested ground)
Without no seams nor needlework (Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she'll be a true love of mine (Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me an acre of land (On the side of a hill, a sprinkling of leaves).
Parsley, sage, rosemary, and thyme (Washes the ground with so many tears).
Between salt water and the sea strand (A soldier cleans and polishes a gun).
Then she'll be a true love of mine.

Tell her to reap it in a sickle of leather (War bellows, blazing in scarlet battalions).
Parsley, sage, rosemary, and thyme (Generals order their soldiers to kill).
And gather it all in a bunch of heather (And to fight for a cause they've long ago forgotten).
Then she'll be a true love of mine.

Are you going to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

She once was a true love of mine

评论

请稍候...
很抱歉,您输入的评论太长。请缩短您的评论。
您没有输入任何内容,请重试。
很抱歉,我们当前无法添加您的评论。请稍后重试。
若要添加评论,需要您的家长授予您相应权限。请求权限
您的家长禁用了评论功能。
很抱歉,我们当前无法删除您的评论。请稍后重试。
您已超过了一天之内允许提供的评论数上限。请在 24 小时后重试。
因为我们的系统表明您可能在向其他用户提供垃圾评论,您的帐户已禁用了评论功能。如果您认为我们错误地禁用了您的帐户,请联系 Windows Live 支持部门
完成下面的安全检查,您提供评论的过程才能完成。
您在安全检查中键入的字符必须与图片或音频中的字符一致。

若要添加评论,请使用您的 Windows Live ID 登录(如果您使用过 Hotmail、Messenger 或 Xbox LIVE,您就拥有 Windows Live ID)。登录


还没有 Windows Live ID 吗?请注册

引用通告

引用此项的网络日志